Явление одиннадцатое |
Фекла, Лукерья, Даша и няня Василиса. |
Лукерья |
(вслед Семену) |
Какой ум! какая острота! |
Фекла |
Какое благородство, какая чувствительность! |
Даша |
(особо) |
Благодаря маркизству. |
Лукерья |
Как видна ловкость во всяком пальчике маркиза! |
Фекла |
В каждом суставчике приметно что-то необыкновенное, привлекательное. |
Даша |
(особо) |
Куда все это денется, как узнают, что он Семен? |
Фекла |
Приметила ль ты, как он был в креслах: ну, можно ли свободнее лежать у себя в постеле? Ах! наши молодые люди долго на него походить не будут, все еще отзываются они чем-то русским. |
Лукерья |
Чему ж дивиться, сестрица, коли батюшки да матушки сами изволят впутываться в воспитание; они, конечно, все перепортят: посмотри на многих из тех молодых людей, которых воспитание совершенно поверено было гувернерам: похожи ли они на русских? |
Фекла |
Ну! воля твоя, сестрица, я нашего маркиза между тысячи русских узнаю; манеры не те, ухватки не те, взгляд не тот, а притом как несчастлив! Ах! я чуть не изорвалась с тоски, слушая его приключения! |
Лукерья |
Веришь ли, сестрица душенька, как он меня тронул, что я, сквозь слез,
ничего не могла расслушать. |
Фекла |
Ну как же не мучительно, когда видишь, что есть такие достойные люди, и сравнить с ними здешних необразованных животных! |
Лукерья |
А особливо таких, как наши любезные женишки, Хопров и Танин! |
Фекла |
Куда это умно; ты, сестрица, будешь майоршею, а я асессоршею! |
Лукерья |
Майорша, асессорша! фи! гадость! нет, нет, как изволит батюшка, я лучше в девках останусь! |
Фекла |
Я, миленькая сестрица, хоть в девках и не останусь, только уж, водя его, ни майоршею, ни асессоршею быть, право, не намерена. |
Лукерья |
Ах! для чего мы не рождены во Франции? Я бы, может быть, была маркизша! |
Фекла |
А я виконтесса! куда, чай, это весело, миленькая сестрица! побыл бы хоть неделю маркизшею или виконтессою, пускай бы после хоть век в девках сидеть!.. |
Даша |
Куда это они подбираются? |
Лукерья |
Сестрица! мне пришла в голову прекрасная мысль! | Фекла | (робко) | Уж не та ли, что и мне, миленькая сестрица? |
Лукерья |
Верно, я по глазам узнаю, но это нас не поссорит, мой ангел; конечно, природа недаром дала нам тонкие чувства и тонкий ум. |
Даша |
(особо) |
Где тонко, тут и рвется. |
Фекла |
Может быть, судьба и подлинно одну из нас готовила быть маркизшею. |
Лукерья |
Пойдем ко мне в комнату, ты увидишь, что я сделаю. Даша, останься здесь и скажи маркизу, что мы тотчас выйдем! (Отходя.) | Фекла | (отходя) | Ma chere amie, il faut d'abord... {Дорогой друг, надо сперва... (франц.).} |
Няня Василиса |
Матушка Фекла Ивановна, извольте говорить по-русски! |
Лукерья |
Сгинешь ли ты когда-нибудь от наших глаз, няня Василиса? |
Даша |
Право, у барышен моих что-нибудь непутное на уме! Ну, дорогой Семен, затеял ты дело: посмотрим, каково-то концы сведешь! |
|