Явление девятое |
Прелеста, Милон, Даша, Ванька и те же. |
Вспышкин |
Подите-тко, подите, ребятушки! Теперь-то мы плотно приберемся к пирожку. Признаюсь, что меня голод очень разбирает... Ба! это что? |
Ванька |
Да я, сударь, выпросил у приказчика этой деревеньки из барского дома стол и стулья для вас. |
Ужима |
Ах, боже мой! все испорчено: я думала, что мы просто на лужку. |
Вспышкин |
Мне гораздо приятнее есть сидя за столом на стуле, нежели по-турецки на полу и сложа калачиком ноги. |
Ужима |
По крайней мере нельзя ли стол поставить возле какого-нибудь дерева, у чистого источника. |
Вспышкин |
Пустое, пустое, мы и здесь поедим. - Ставь скорее. |
Ванька ставит. |
Даша (тихо Ваньке) |
Сборы велики, каков-то вкусен будет завтрак! |
Ванька |
Уж не говори, Дашенька, сердце у меня так ходенем и ходит! |
Вспышкин |
Ну, да пирог! - Прелестушка, мой свет! Ты у меня всегда была послушная дочь, так, верно, не откажешь ты за этот прекрасный пирог заплатить такою монетою, какую я у тебя потребую. |
Прелеста |
Батюшка! |
Милон |
Что я слышу! |
Ужима |
Как чувствительна! Она вся в меня. - Прелестушка, друг мой, с тобою ли Флориан? |
Вспышкин |
Ну, да еще об этом после пирога; а теперь я голоден, как собака. Ведь вы приехали сюда в карете, а я на старости протрясся пешком, зато и пирог мне покажется вкуснее вчетверо, чем вам. Ну, ну, садитесь же! Ну пирог! Да кто его делал? |
Ванька |
Фрипоно, сударь, француз! |
Вспышкин |
Знаю, знаю! О, да пирогом шутить нечего! Ножик - скорей... Как хорошо иметь услужливого приятеля! Зато и мы, Прелестушка, докажем, что мы умеем чувствовать и награждать услуги. |
Ужима |
Ах! уметь чувствовать - редкий дар чувствительных сердец. |
Вспышкин |
Полно, Милон, грустить. - Не порть нашего пирога, ты нам будешь всегда приятелем. Человек ты честный и хороший, но согласишься, что дочери моей ты не пара. У тебя ничего нет. Однакож молчи. Мы дело поправим. У меня есть на примете племянница, девушка хорошая, душ двести приданого. Я даю слово тебя на ней женить. |
Милон |
Ах! кто может заменить мне Прелесту? |
Вспышкин |
Ну, ну, неужели ты думаешь, что все девушки выходят замуж, а мужчины женятся по своему выбору! Пустое, мой друг! На двести пар трех таких не выберешь. Ведь ты знаешь пословицу: любовью сыт не будешь... Да оставь это, и разъедим весело наш пирог... Ну, наточил же я ножик! Как бритва!.. |
Ужима |
Какое каменное сердце! - Ах, это оттого, что он не читал ни эклог, ни идиллий! |
Вспышкин (взрезывая пирог) |
Иван! пирог, верно, с куропатками? |
Ванька |
Думаю, сударь! - (тихо Даше) Даша, у тебя вкус тонее, - с чем он был? |
Даша (тихо Ваньке) |
И мы их за простых кур съели! |
Вспышкин (снимая корки) |
Что за дьявольщина! Я думаю, я ослеп! (Роет в пироге) Кой черт! Жена, погляди-тка ты! |
Ужима |
Ах, какое варварство! Жена! всё жена! Да куда, сударь? |
Вспышкин |
Вот прекрасно! Да в пирог-то, дурища! |
Ужима (заглядывает в пирог) |
Ах, да в нем пусто, как в Трофониевой пещере. Прелестушка! Посмотри-тка, жизнь моя! |
Прелеста (заглядывает в пирог) |
Этот завтрак не испортит обеда! |
Вспышкин |
Нет, черт меня возьми, если это шутка, так она самая глупая! Милон, погляди-тка сюда! |
Милон |
Фатюев мастер угощать. |
Вспышкин |
Ванька... |
Ванька |
Ну, пропал я! Чего изволите, сударь? |
Вспышкин |
Что это значит? |
Ванька |
А что, сударь? |
Вспышкин |
Да погляди-тка в пирог. |
Даша |
Ах, да он пустешенек! |
Ванька |
Смотри, какая диковинка! |
Вспышкин |
Да с ума, что ль, сошел твой барин? Выманил нас за город с тем, чтоб морить с голоду! Мы для этого проклятого пирога дома не завтракали. |
Ужима |
Это самая глупая насмешка. Я ему никогда не прощу этого. |
Вспышкин |
Черт меня возьми! Да я рад с ним за это подраться. Так глупо поступать с нареченным своим тестем! |
Ужима |
Этого поступка ни в каком романе не отыщешь. |
Вспышкин |
Бесподобный завтрак! - Хорошо, хорошо! Мы расплатимся, - Молчи же он, повеса проклятый! когда уже к летам не имеет почтения... |
Ужима |
Так поступать с дамами! |
Вспышкин |
Не растолкуем ли мы эту глупую шутку из его письма? Да ты нес этот пирог? |
Ванька |
Я, сударь, и берег его, как глаз! |
Вспышкин |
Подай-ко письмо. - Что это? Не подписано, не запечатано! Грубиян! (Развертывает.) И карандашом! Хорошо, зятюшка! Когда еще в женихах не наблюдает ко мне почтения... Да где ж начало? |
Ванька |
Тут, сударь! |
Вспышкин |
«Извините, что я не могу...» Видано ли это? Эдак можно начинать к своему портному или сапожнику! «Извините, что я не могу!..» Где ж «милостливый государь» или «милостливый государь мой»? Уж бы хоть: «государь мой!» изволил поставить. «Извините, что я не могу!» Как это глупо сказано! Какой глупый слог! - Читай, жена! Чего он не может? |
Ужима |
«Извините, что я не могу разъесть с вами пирога»... Разъесть пирога! - Какие низкие выражения! «Божусь, что мне некогда. Вы, я думаю, помните, что моя родня сильно приступает ко мне, чтоб я женился на княжне Снафидиной. Наконец, дядя мой в сию минуту присылал за мной по этому сватовству, - и я лечу окончить это дело, а каким образом? - Пирог сей вам скажет это за меня!» |
Вспышкин |
О да, это отказ, и самый дурацкий! |
Ужима |
Читайте, сударь, сами; у меня сил нет читать такие глупости. Грубиян! |
Вспышкин |
"Да мой пирог вам скажет, что сердце мое так же полно любовью к Прелесте, как он полон начинкою". Дерзкий! |
Прелеста |
Теперь, батюшка, вы понимаете его мысли: он женится на княжне Снафидиной! По крайней мере мы не стоим таких насмешек. |
Вспышкин |
Дерзкий! - «Кушайте его на здоровье, есть чем полакомиться! Я сам его заказывал и старался, чтоб он был так богат хорошею начинкою, как богат умом нареченный мой тестюшка...» Негодяй! - На, читай, жена! - моей силы не стало. |
Ужима |
Как богат умом... |
Вспышкин |
Ну, уже это слышали! читай далее! |
Ужима |
"Вы увидите в этой начинке столько же хороших вещей, сколько есть добрых и любезных качеств в нареченной моей тещиньке..." Ах варвар! Даша! дочитай письмо! Его бы совсем не надо было брать в благородные руки! |
Даша |
"Словом, мой пирог будет вам переводчиком моих чувств. - Прощайте, желаю Прелесте всякого счастия, - а я ей не жених". - Уже это и мне стало досадно (разрывает письмо в клочки), вот же ему! |
Вспышкин |
Дело, Даша! Он стоит этого! Послушай, жена... (Тихо Ужиме) |
Ванька |
Неужто это было написано? |
Даша |
Молчи, я от себя прибавила. |
Ванька |
Тьфу ты, пропасть! не успела в секретари попасть, как уж и сплутовала! |
Милон |
Неслыханная и глупая дерзость! |
Вспышкин (Ваньке) |
Поди сюда, бездельник! |
Ванька |
Помилуйте, сударь! Ведь вы видите, что я в этом деле посторонний. |
Даша (Ваньке тихо) |
Скажи скорей, что барин твой женится на княжне Снафидиной! |
Ванька (тихо ей) |
Да, чтобы еще более наделать бед! |
Вспышкин |
Я тебе говорю: поди сюда! |
Даша (Ваньке тихо) |
Они поссорятся и ввек не свидятся, а это тебя избавит от объяснения о пироге. |
Вспышкин |
Скажи, барин твой женится на Снафидиной? |
Ванька |
Да, сударь! |
Вспышкин |
Так он нарочно заказал этот пирог, чтобы нам отказать? |
Ванька |
Ах! да, сударь. |
Вспышкин |
Скажи же ему, что он дурак! |
Ванька |
Дурак, сударь! |
Вспышкин |
Мерзавец! |
Ванька |
Мерзавец, сударь! |
Вспышкин |
Бездельник! |
Ванька |
Бездельник, сударь! |
Вспышкин |
И что дочь моя никогда не будет иметь недостатка в женихах. |
Ванька |
Слышу, сударь! |
Вспышкин |
Да чтоб он никогда не показывал мне гадкой своей рожи. |
Ванька |
Очень слышу, сударь! (Особо.) То-то нам и на руку! Остается только налгать барину, так и беси в воду! |
Вспышкин |
Бешенство меня берет. - Да полно, я знаю, как ему отомстить. О, это прекрасно! Я сей же час докажу ему, как мало мы об нем думаем. - Так ты согласна, - жена? |
Ужима |
С богом! |